爱憎分明 成语爱憎分明 爱憎分明出处 爱憎分明造句

爱憎分明

拼音:ài zēng fēn míng,简 拼:azfm

爱憎分明的解释

憎:恨。爱和恨的立场和态度十分鲜明。

成语出处:

陈若曦《耿尔在北京》:“他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人‘闲话’。”

繁体写法:

愛憎分明

注音:

ㄞˋ ㄗㄥ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ

爱憎分明的近义词:

  1. 泾渭分明 泾、渭二水,一清一浊,虽合流汇聚,却清浊分明。比喻是非明了,境界清楚
  2. 旗帜鲜明 比喻政治倾向非常明显或态度很明确。 ** 《广州起义三十周年纪念》诗:“ 广州 起义继 南昌 ,旗

爱憎分明的反义词:

  1. 暧昧不明 暧昧:含糊,不清楚。指不清不楚,不明不白。形容态度不明朗,关系不鲜明。
  2. 爱憎无常

成语语法:

主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌恶

常用程度:

常用成语

感情*色彩:

中性成语

成语结构:

主谓式成语

产生年代:

当代成语

英语翻译:

be clear about what to love or hate

日语翻译:

愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い

其他翻译:

<德>liebe und haβ genau voneinander scheiden

成语谜语:

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛

读音注意:

憎,不能读作“zènɡ”;分,不能读作“fèn”。

写法注意:

憎,不能写作“增”。


上一篇:挨三顶五    目录    下一篇:安世默识