三个臭皮匠,赛过诸葛亮
拼音:sān gè chòu pí jiàng,sài guò zhū gě liàng,简 拼:sgcl三个臭皮匠,赛过诸葛亮的解释
比喻人多智慧多,有事请经过大家商量,就能商量出一个好办法来。
成语出处:
话说有一天,诸葛亮到东吴作客,为孙权设计了一尊报恩寺塔。其实,这是诸葛亮先生要掂掂东吴的份量,看看东吴有没有能人造塔。那宝塔要求可高啦,单是顶上的铜葫芦,就有五丈高,四千多斤重。
孙权被难住了,急得面黄肌瘦。后来寻到了冶匠,但缺少做铜葫芦模型的人,便在城门上贴起招贤榜。时隔一月,仍然没有一点儿下文。诸葛亮每天在招贤榜下踱方步,高兴得直摇鹅毛扇子。
那城门口有三个摆摊子的皮匠,他们面目丑陋,又目不识丁,大家都称他们是丑皮匠。他们听说诸葛亮在寻东吴人的开心,心里不服气,便凑在一起商议。他们足足花了三天三夜的工夫,终于用剪鞋样的办法,剪出个葫芦的样子。然后,再用牛皮开料,硬是一锥子、一锥子地缝成一个大葫芦的模型。在浇铜水时,先将皮葫芦埋在砂里。这一着,果然一举成功。诸葛亮得到铜葫芦浇好的消息,立即向孙权告辞,从此再也不敢小看东吴了。
“三个臭皮匠,胜过诸葛亮”的故事,就这样成了一句寓意深刻的谚浯。这句俗语的意思是说,三个普通的人智慧合起来要顶一个诸葛亮。其实,臭皮匠和诸葛亮是有丝毫联系的,“皮匠”实际是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是第“副将”这句俗语原意是指三个副 将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。后来,在流传过程中,人们竟把“裨将”说成了“皮匠”。
繁体写法:
三個臭皮匠,賽過諸葛亮
三个臭皮匠,赛过诸葛亮的近义词:
- 三个臭皮匠,顶个诸葛亮
成语语法:
作宾语、定语、分句;指人多智广
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
中性成语
成语结构:
复句式成语
产生年代:
当代成语
英语翻译:
the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual
俄语翻译:
ум хорошо,а два лучше