鹬蚌相争,渔翁得利
拼音:yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì,简 拼:ybxzywdl鹬蚌相争,渔翁得利的解释
鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。
成语出处:
西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之
繁体写法:
鷸蜯相爭,漁翁得利
鹬蚌相争,渔翁得利的近义词:
- 渔人得利 《战国策·燕策二》:“今者臣来,过 易水 ,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而拑其喙。鷸曰:‘今日不雨,明
- 两败俱伤 争斗的双方都受到损失 倘若大人再要回护他三人,将来一定两败俱伤,于大人反为无益。清·
- 从中渔利 渔:劳取。渔利:乘机谋取不正当的权益。人当中捞取好处。
鹬蚌相争,渔翁得利的反义词:
- 相辅相成 相互补充,相互促成。 洪深 《女人女人》第一幕:“还有,人体里的维他命和矿质是相辅相成的。” 吕叔湘
- 相得益彰 本作“相得益章”。互相配合和补充更能显出长处、发挥作用是编采择宏富,区别精
成语语法:
作谓语、定语;用于劝诫人
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
中性成语
成语结构:
复句式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
when the snipe and ten clam grapple; it is the fisherman who profits.
俄语翻译:
кошки грызуется-мышáм раздолье.
日语翻译:
漁夫(ぎょふ)の利(り)
读音注意:
鹬,不能读作“jú”;相,不能读作“xiànɡ”。
写法注意:
渔,不能写作“鱼”。