纸醉金迷
拼音:zhǐ zuì jīn mí,简 拼:zzjm纸醉金迷的解释
原意是让闪光的金纸把人弄迷糊了。形容叫人沉迷的奢侈繁华环境。
成语出处:
宋·陶穀《清异录·居室》:“(痈医孟斧)有一小室,窗牖焕明,器皆金饰,纸光莹白,金彩夺目,所亲见之,归语人曰:‘此室暂憩,令人金迷纸醉。’”
成语例句:
我来到日本不久,听的不多,见的不广,但在五光十色、纸醉金迷的纷乱生活中,有些事物给我的刺激特别深。
繁体写法:
紙醉金迷
注音:
ㄓㄧˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ
纸醉金迷的近义词:
- 灯红酒绿 形容尽欢的场面,多指腐化奢侈的生活灯红酒绿,纸醉金迷
- 醉生梦死 像喝醉了酒或做梦似的,糊里糊涂地活着 他终日醉生梦死,虽有高才明智,又有何用此后,他只是醉生梦死,
- 花天酒地 纵情恣意于酒色到京之后,又复花天酒地,任意招摇。清· 李宝嘉《官场现形记》 亦作&
纸醉金迷的反义词:
- 粗茶淡饭 简单粗劣的饮食请来…与我们同吃这粗茶淡饭
- 质朴无华
成语语法:
联合式;作谓语、定语;含贬义
成语故事:
唐朝末年,朝廷十分腐败,皇帝过着奢华的生活,给昭宗治病的御医孟斧经常出入皇宫,见识了皇宫的豪华。战乱时,孟斧流浪到四川居住,把他的屋子内所有家具都贴上金纸,人们说到他的房间休息就会金迷纸醉
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
贬义成语
成语结构:
联合式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
live in luxury
俄语翻译:
роскошь и удовольствия
日语翻译:
ぜいたくな生活環境(せいかつかんきょう)のたとえ
其他翻译:
<德>von luxus umgeben sein<法>
读音注意:
醉,不能读作“zú”。
写法注意:
纸,不能写作“祗”。