自圆其说
拼音:zì yuán qí shuō,简 拼:zyqs自圆其说的解释
圆:圆满,周全。指说话的人能使自己的论点或谎话没有漏洞。
成语出处:
清·方玉润《星烈日记》七十:“以世俗之情遇意外之事,实难自圆其说。”
成语例句:
哈哈,单于殿下,你自己都不能自圆其说了吧。
繁体写法:
自圓其説
注音:
ㄗㄧˋ ㄧㄨㄢˊ ㄑㄧˊ ㄕㄨㄛ
自圆其说的近义词:
- 无懈可击 没有可以被人攻击或挑剔的缝隙,形容非常严密无懈可击的租约
- 滴水不漏 比喻绝不泄露一点风声,或者把事情办得十分周到,没有丝毫漏洞真不愧是个开茶馆的,说起话来滴水不漏
- 天衣无缝 计划周密,不露形迹,无隙可寻;亦用以称诗文之自然浑成,无斧凿痕迹
自圆其说的反义词:
- 自相矛盾 典出《韩非子》,某人卖矛又卖盾,说他的矛和盾都是最好的,当问及“用你的矛刺你的盾如何
- 漏洞百出 比喻说话、作文或办事中的破绽或不周到的地方很多 但如果人知道你原是留学生,留心研究起来,那就漏洞百
- 破绽百出 绽:破裂。衣服破裂之处极多。比喻说话、 做事漏洞极多他这段论证简直是破绽百出
成语语法:
主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
成语故事:
清军管带萧长贵率军船巡海时遇上海盗,外国兵船帮助捕获13名海盗交中国处理,南京制台马上与候补道史其祥处理。史其祥坚决主张中国方面行使主权,见制台大人不悦,只得自圆其说,中国方面处理几个首犯,其他人交外国方面处理
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
中性成语
成语结构:
主谓式成语
产生年代:
近代成语
英语翻译:
self … justification
俄语翻译:
искать себе оправдание <убедительно формулировать>
日语翻译:
自分(じぶん)の説(せつ)のつじつまを合(あ)わせる
其他翻译:
<德>lücken in seiner argumentation auszufüllen versuchen<法>vouloir à tout prix justifier ses dires
成语谜语:
百分表;半月谈
读音注意:
说,不能读作“shuì”。
写法注意:
圆,不能写作“园”。
歇后语:
王八拍着盖子吹牛