投桃报李
拼音:tóu táo bào lǐ,简 拼:ttbl投桃报李的解释
意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
成语出处:
《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
成语例句:
既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹投桃报李之必然也。
繁体写法:
投桃報李
注音:
ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ
投桃报李的近义词:
- 礼尚往来 在礼节上注重有来有往,借指用对方对待自己的态度和方式去对待对方 礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不
成语语法:
作谓语、定语;指互相赠送东西
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
中性成语
成语结构:
联合式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
return a favor with a favor <scratch my back,and i will scratch yours>
俄语翻译:
отблагодарить подáрком за подáрок
日语翻译:
ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え